Перевод "выйти в прямой эфир" на английский. Прямой эфир по английски
Прямой эфир — с русского на английский
Прямой эфир — Трансмиссионная машина, используется для передачи сигнала во время прямого эфира вне студии Прямой эфир (в англ. Live, Live television)& … Википедия
Прямой эфир — 1. Работа в эфир в реальном масштабе времени без предварительной звукозаписи («живой эфир») Употребляется в документе: ПТЭ 2002 (Часть 2) Правила эксплуатации технических средств телевидения и радиовещания … Телекоммуникационный словарь
Прямой Эфир — (live broadcasting), синхронная передача звука и изображения посредством радиоволн в момент их фиксации микрофоном и камерой. П.э. может транслироваться из студии, но чаще термин относится к репортажу с места происшествия, заслуживающих внимания… … Народы и культуры
Прямой эфир с Савиком Шустером — Жанр Ток шоу Производство РБК Ведущий(е) Савик Шустер В главных ролях Политики и бизнесмены Страна производства … Википедия
Прямой эфир (телепередача) — Прямой эфир … Википедия
Прямой эфир из Багдада (фильм) — Прямой эфир из Багдада Live from Baghdad Жан … Википедия
Эфир (физика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Эфир. Эфир (светоносный эфир, от др. греч. αἰθήρ, верхний слой воздуха; лат. aether) гипотетическая всепроникающая среда[1], колебания которой проявляют себя как электромагнитные волны… … Википедия
Эфир — (др. греч. αἰθήρ верхний слой воздуха) многозначный термин. Содержание 1 Мифология и философия 2 Физика … Википедия
эфир — а, м. 1) только ед. В греческой мифологии: верхний, наиболее легкий и прозрачный слой воздуха, которого достигала вершина Олимпа, где находились олимпийские боги. 2) только ед. Обобщенное название среды, в которой распространяются радиоволны.… … Популярный словарь русского языка
ЭФИР — ЭФИР (греч. αίθήρ), в античной философии один из космических элементов, составляющий субстанцию неба и звезд. В древнегреческой эпической поэзии и у трагиков эфир ясное небо, верхний чистый слой воздуха, противоположный нижнему слою аэру… … Античная философия
ЭФИР — (от греч. aither воздух). 1) упругое, незначительной плотности вещество, наполняющее вселенную, колебаниями которого физики объясняют явления света, теплоты, электричества и т. п. 2) в химии: летучая жидкость, получаемая от соединения какой… … Словарь иностранных слов русского языка
translate.academic.ru
выйти в прямой эфир - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мы должны выйти в прямой эфир прямо сейчас.
Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей.
I want to go live before the story breaks.Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи.
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies.Предложить пример
Другие результаты
Я должен был встать и выйти из комнаты когда она начала говорить в прямом эфире национального телевидения?
Очень хороший демонстрации несколько недель в прямом эфире ZDF.
A very nice demonstration was a few weeks in a live show on ZDF.В прямом эфире с пресс-конференции мэра Джеймса.
Всё будет транслироваться в прямом эфире по всемирной сети.
Обманутая из Чаттануга угрожала убить любовницу мужа в прямом эфире.
Cheated On In Chattanooga threatened to kill her husband's mistress on air.Наш корреспондент Синтия Уилсон в прямом эфире с места преступления.
Our reporter Cynthia Wilson is live at the scene of the attack.Отвечать на вопросы в прямом эфире - может быть глупо в твоем состоянии.
It might not be wise to answer questions on live tv in your condition.Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу.
You waited until you went live and you detonated that bomb.И в прямом эфире для срочных новостей...
Окунь Перкинс в прямом эфире из центра Бикини-Боттом.
Он собирается показаться в прямом эфире, и...
Я дам вам эксклюзивное интервью в прямом эфире сегодня, никаких запрещённых вопросов...
Мы сейчас покажем картинку в прямом эфире...
Часто даже в прямом эфире, что интересно.
Я немного беспокою насчёт этих двоих в прямом эфире.
I'm kind of worried about putting these two on live TV.Я 40 лет выступаю в прямом эфире.
I've been on the air for 40 years, for Christ's sake.У Майка Помероя нервный срыв в прямом эфире.
Mike Pomeroy is having a nervous breakdown... on air.context.reverso.net
прямом эфире по - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Эти пресс-конференции транслируются в прямом эфире по национальному радио и телевидению.
Сессии парламента транслируются в прямом эфире по радио и телевидению.
Sessions of Parliament are broadcast live on radio and television.Они будут транслировать его в прямом эфире по спутнику в 85 стран.
They're beaming it live by satellite to 85 countries.(а) могут быть записаны и, при необходимости, учитывая характер и значимость предлагаемой деятельности, передаваться в прямом эфире по телевидению или через Интернет;
(a) May be recorded and, if appropriate in the light of the nature or significance of the proposed activity, transmitted live by television or Internet;Во время этого представления, транслировавшегося в прямом эфире по телевидению, было положено начало благотворительной кампании "Вместе мы можем сделать больше".
During the show, transmitted live on TV, the charity mission "WE CAN DO MORE TOGETHER" was launched.Джеральдо Ривера открывает сегодня в прямом эфире по телевизору хранилище Аль Капоне!
Geraldo Rivera is opening up Al Capone's vault today live on television!Дискуссия на интерактивных тематических заседаниях будет передаваться в прямом эфире по Интернету, а также будет записываться для последующего размещения в сети ().
Было бы очень хорошо, если бы дискуссия в ходе этих публичных слушаний транслировалась в прямом эфире по Си-эн-эн для того, чтобы весь мир увидел и услышал это.
It would be very nice if the deliberations of this public hearing were broadcast live on CNN for all the world to see and hear.Слушания, которые были в целом хорошо восприняты во всех 12 районах и иногда транслировались в прямом эфире по Радио МООНСЛ, способствовали расширению осведомленности и формированию более благоприятного общественного мнения по отношении к Комиссии.
The hearings, which were largely well received in all 12 districts and were at times aired live on Radio UNAMSIL, have helped to create awareness and a much more favourable public opinion towards the Commission.В рамках процесса обмена информацией и просвещения населения, который длился с 2000 по 2002 год, принципы реституционного правосудия обсуждались в Таиланде в ходе серии общенациональных семинаров, часть из которых транслировалась в прямом эфире по государственному телевидению.
Кроме того, в рамках визита президента Картера в мае 2002 года по инициативе Гаваны была организована открытая дискуссия, которая транслировалась в прямом эфире по телевидению и была посвящена правам человека и демократии.
President Carter's visit in May 2002 offered an occasion for a public debate on human rights and democracy at the initiative of Havana, which was broadcast live on television.Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов.
The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels.Организация совместной молитвы представителей всех религиозных общин Ливана (публичное мероприятие, ежегодно транслируемое в прямом эфире по всем национальным телеканалам начиная с 2005 года).
В этом совещании приняли участие делегации из 16 стран и другие заинтересованные стороны, включая ИМООНТ и учреждения Организации Объединенных Наций, при этом ход обсуждений транслировался в прямом эфире по телевидению и радио.
Delegations from 16 countries and other stakeholders, including UNMIT and United Nations agencies, participated in the meeting, and discussions were broadcast live on television and radio.Эта дискуссия транслировалась в прямом эфире по чилийскому телевидению по всей территории страны и в ходе нее семь представителей от 300 детей, которых они выбрали, задали вопросы четырем кандидатам.
This Debate was transmitted live on Chilean TV to the entire country and it showed how, in front of 300 children, 7 representatives chosen by them, questioned the 4 candidates.Все 950 мест в зале заседания суда были заполнены людьми, пожелавшими лично присутствовать при вынесении исторического приговора, а еще сотни тысяч людей наблюдали разбирательство в прямом эфире по национальному телевидению и слушали его по радио.
Курсы транслировались в прямом эфире по судебному телевизионному каналу для прокуроров и судей в нескольких судебных округах по всей стране, включая округа, в которых проживает в основном коренное население.
The course was broadcast live on the judiciary's television channel for public prosecutors and judges in several judicial regions throughout the country, including the primarily indigenous regions.Все заседания транслировались в прямом эфире по белорусскому радио.
It should be noted here that the hearings were broadcast live on Belorussian radio in their entirety.27 марта для неправительственных организаций был устроен брифинг на тему «Победа над рабством?», который транслировался в прямом эфире по каналу ВебТВ Организации Объединенных Наций.
Всё будет транслироваться в прямом эфире по всемирной сети.
context.reverso.net
трансляцию в прямом эфире - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
В течение 24 часов более 60000 зрителей в 90 странах смотрели по Интернету трансляцию в прямом эфире и в записи заседаний Совета Безопасности от 14 февраля 2003 года по Ираку.
The live and archived webcast of the Security Council meeting of 14 February 2003 on Iraq was watched by over 60,000 viewers in 90 countries in a 24-hour period.Мы ведем трансляцию в прямом эфире из прекрасного Колорадо Спрингс, Колорадо, где две похожие команды выйдут на поле -
Телевидение, радио, печатные издания, фотографы и Интернет-служба Департамента регулярно освещали вопрос о Палестине, организуя трансляцию в прямом эфире и в записи открытых заседаний Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и других межправительственных органов по этому вопросу.
The Department's television, radio, press, photo and Internet news operations regularly covered the question of Palestine, providing live and archived coverage of open meetings of the General Assembly, the Security Council and other intergovernmental bodies on the issue.Хорошо. Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу программы, вы можете посмотреть сегодняшнюю трансляцию в прямом эфире в 22.30.
If you have any doubts about our program, you can watch a live broadcast tonight at 10:30.Программа этого мероприятия, на которое были приглашены 200 неправительственных организаций, включала трансляцию в прямом эфире церемонии открытия конференции в Центральных учреждениях и последовавшей за ней дискуссии между неправительственными организациями и местными работниками просвещения по вопросам осуществления прав человека.
Предложить пример
Другие результаты
Кроме того, разрабатывается система, предоставляющая возможность трансляции в прямом эфире.
Совещание с удовлетворением отметило, что индустрия звуко- и видеозаписи приложила немалые усилия для просвещения общественности относительно пагубных последствий пиратства и контрафакции, используя для этого трансляции в прямой эфир, привлечение средств массовой информации и выступления.
The meeting noted with satisfaction that the recording industry had made considerable efforts in raising public awareness of the detrimental effects of piracy and counterfeit, using open air events, media presence, and speeches.Департамент старается повысить качество программ, однако надлежащего разнообразия программ Центральных учреждений нельзя достичь без изменения методов подготовки и распространения, например путем трансляции в прямом эфире и создания партнерских связей с учреждениями в области развития.
Трансляция в прямом эфире этой 30-минутной программы, подготавливаемой Департаментом, началась в 1980 году, и в настоящее время она транслируется в 7 странах 16-ю телевизионными станциями.
This unedited 30-minute programme, produced by the Department, began in 1980 and can now be seen in 7 countries on 16 television stations.
В ноябре 2009 года в ходе первой такой трансляции в прямом эфире была освещена деятельность Форума по вопросам управления Интернетом в Египте (см.) на шести официальных языках.
In November 2009, the first such live webcast covered the Internet Governance Forum in Egypt (see) in the six official languages.Замедленный ответ или отключения влекут большие расходы и замедляют функционирование и подрывают качество работы всего Секретариата, а в таких исключительно важных областях, как трансляция в прямом эфире, вообще недопустимы.
Slow response or outages are expensive and slow down the work and performance of the Secretariat-at-large, and indeed, in critical areas such as live broadcast feeds, cannot be tolerated.Начало осуществления в августе 2000 года экспериментального проекта трансляции в прямом эфире передач Службы радиовещания Организации Объединенных Наций содействовало более широкому применению службой радиовещания многоязычного подхода.
The launch of the United Nations Radio live broadcast pilot project in August 2000 has considerably expanded multilingualism in radio programming.Также рекомендуется назначить контролера для обеспечения экономного использования ресурсов при подготовке и трансляции передач в прямом эфире.
Он также приветствует начало трансляции радиопрограмм в прямой эфир; эти программы достигают десятки миллионов людей во всем мире и ежедневно передаются многими крупнейшими радиовещательными компаниями мира.
He also welcomed the introduction of live-broadcast radio programmes, which reached tens of millions of persons worldwide and were aired daily by many of the world's major broadcasters.Одна из делегаций предложила изменить график трансляции радиопередач в прямом эфире в Азии в интересах охвата широкой аудитории этого региона.
One delegation suggested that the time of the live broadcast in Asia be rescheduled for the convenience of that large audience.В соответствующих случаях следует рассматривать вопрос об организации трансляции мероприятий в прямом эфире и использовании альтернативных методов для охвата более широких кругов общественности.
В соответствующих случаях следует рассматривать вопрос об организации трансляции мероприятий в прямом эфире и использовании альтернативных методов для охвата более широких кругов общественности.
Where appropriate, live webcasting of events and alternative methods to reach a broader public should be considered.Кроме того, Департамент продолжил изучать инновационные механизмы взаимодействия с вещательными компаниями в целях доведения непосредственного ознакомления их аудитории с последней информацией о деятельности Организации, частично путем трансляции в прямом эфире сообщений дикторов Радио Организации Объединенных Наций, посвященных важнейшим событиям в Организации Объединенных Наций.
The Department also continued to explore innovative arrangements with broadcasters to bring the latest news about the work of the Organization directly to their audiences, in part through live updates on key developments at the United Nations by United Nations Radio staff.Трансляция заседаний в прямом эфире будет вестись на английском языке и на языке, на котором выступал оратор.
The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker (floor).Повестка дня этого мероприятия «Сотрудничество в области развития в мире, в котором все более широкое распространение получают беспроводные коммуникации» предусматривала проведение привлекших всеобщее внимание обсуждений, демонстрацию видеофильмов и трансляцию выступлений в прямом эфире, которые содействовали проведению углубленных обсуждений и налаживанию взаимодействия между участниками.
The event agenda, themed "Working together on development in an ever-more wireless world", showcased a combination of compelling TED talks, videos and live presentations that sparked deep conversations and connections.context.reverso.net
прямая трансляция - перевод - Русский-Английский Словарь
ru Работа вспомогательных органов освещалась путем трансляции через Интернет: в общей сложности 9 дней прямой трансляции и трансляции по запросам о работе двадцать четвертых сессий вспомогательных органов и первой сессии СРГ, два дня прямой трансляции и трансляции по запросам о работе Диалога, шесть дней прямой трансляции и трансляции по запросам о работе двух совещаний Исполнительного совета МЧР и семь дней прямой трансляции трех заседаний КНСО.
UN-2en Webcast services were provided for the proceedings of the subsidiary bodies: a total of nine days live and on-demand webcast of SB 24 and AWG 1, two days live and on-demand webcast of the Dialogue, six days live and on-demand webcast of two CDM Executive Board meetings and seven days live webcast of three JISC meetings.ru Трибунал изыскивает технические возможности для вывода видеосигнала из залов суда во время прямой трансляции, например при оглашении решений, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать за процессом из информационного центра в прямой трансляции
MultiUnen The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts-as in the case of judgments- so that Rwandans could watch live the proceedings from the Information Centreru Таким образом, существуют два способа проведения открытых публичных слушаний при помощи вещательных средств: трансляция через замкнутую телевизионную систему (открытое для публики отдельное помещение, в котором осуществляется прямая трансляция слушаний) и интернет-трансляция (т.е. прямое потоковое/загружаемое вещание через Интернет).
UN-2en There are thus two ways for a hearing to be open to the public through broadcast facilities: closed circuit television broadcast (side room open to the public where the hearing is broadcasted live), and webcast (i.e., live streaming/feed over the Internet).ru Телешоу " Национальная Эстрада " выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
OpenSubtitles2018.v3en National Bandstand television show has selected Rydell as a representative American high school and will do a live broadcast from our very own gym.ru Все более активно задействуются возможности Организации по прямой интернет-трансляции; в ходе Международной конференции по финансированию развития была организована прямая интернет-трансляция продолжительностью более # часов, и этой услугой воспользовались более # пользователей
MultiUnen In-house capability for live webcasting continues to develop; more than # hours of live webcast were provided for the International Conference on Financing for Development, and that coverage was accessed by more than # usersru Все более активно задействуются возможности Организации по прямой интернет-трансляции; в ходе Международной конференции по финансированию развития была организована прямая интернет-трансляция продолжительностью более 60 часов, и этой услугой воспользовались более 21 000 пользователей.
UN-2en In-house capability for live webcasting continues to develop; more than 60 hours of live webcast were provided for the International Conference on Financing for Development, and that coverage was accessed by more than 21,000 users.ru В настоящее время Трибунал выясняет технические детали отправки видеосигналов из залов судебных заседаний во время прямых трансляций, как и в случае с решениями, с тем чтобы руандийцы могли в прямом эфире наблюдать за процессами по национальному телевидению
MultiUnen The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts, as in the case of judgements, so that Rwandans can watch live proceedings from the national television stationru В настоящее время Трибунал выясняет технические детали отправки видеосигналов из залов судебных заседаний во время прямых трансляций, как и в случае с решениями, с тем чтобы руандийцы могли в прямом эфире наблюдать за процессами по национальному телевидению.
UN-2en The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts, as in the case of judgements, so that Rwandans can watch live proceedings from the national television station.ru Трибунал изучает возможность передачи видеосигналов из зала суда в ходе прямой трансляции заседаний, как это делается при вынесении приговоров, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать в прямом эфире за судебным разбирательством из информационного центра
MultiUnen The Tribunal is exploring the possibilities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts, as in the case of judgements, so that Rwandans are able to watch the proceedings live from the information centreru Трибунал изучает возможность передачи видеосигналов из зала суда в ходе прямой трансляции заседаний, как это делается при вынесении приговоров, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать в прямом эфире за судебным разбирательством из информационного центра.
UN-2en The Tribunal is exploring the possibilities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts, as in the case of judgements, so that Rwandans are able to watch the proceedings live from the information centre.ru Об эффективности этих усилий свидетельствуют ежедневные прямые репортажи о заседаниях в Центральных учреждениях и такие видеопрограммы, как “UN in Action” («Организация Объединенных Наций в действии»), которые транслируются основными вещательными станциями по всему миру; расширение сотрудничества в деле прямой трансляции программ Радиослужбы Организации Объединенных Наций на всех континентах; расширение доступа к Пресс-центру Организации Объединенных Наций; и увеличение количества людей, следящих за прямыми репортажами на веб-сайте
MultiUnen The effectiveness of those efforts is demonstrated on a daily basis through the live images of meetings at Headquarters- and such video products as the United Nations in Action- broadcast on major stations throughout the world; the expanding partnerships for United Nations Radio's live programmes on all continents; the increasing accesses to the United Nations News Centre; and wider viewing of the live webcastsru Прямые трансляции общих прений Генеральной Ассамблеи
UN-2en Live broadcasts of the general debate of the General Assemblyru Выражает убежденность, что право на свободное выражение своего мнения не может служить отговоркой или оправданием грубых нарушений прав человека, и выражает беспокойство по поводу того, что многочисленные формы сексуальной эксплуатации, включая, в частности, проституцию, секс-туризм, торговлю людьми с целью сексуальной эксплуатации или вступления в брак, порнографию, педофилию и другие формы сексуального надругательства над детьми и их сексуальной эксплуатации, использование прямой трансляции секс-шоу и видеофильмов, содержащих сцены изнасилования, в целях сексуального развлечения, поощряются в Интернете все большим числом отдельных лиц, криминальных группировок и организованной преступностью.
UN-2en Expresses its conviction that the right to freedom of expression cannot excuse or justify flagrant violations of human rights and expresses its alarm that multiple forms of sexual exploitation, such as prostitution, sex tourism, trafficking in persons for sex or marriage, pornography, paedophilia and other forms of child sexual abuse and exploitation, live sex shows and rape videos for sexual entertainment are promoted on the Internet by a growing number of individuals, groups and organized crime.ru Мы вот-вот начнем прямую трансляцию...
OpenSubtitles2018.v3en I think you got to say a prayer with that, man.ru Прямая трансляция общих прений Генеральной Ассамблеи
UN-2en Live coverage of the general debate of the General Assemblyru Прямая трансляция в сети Интернет и освещение двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи
UN-2en Live web cast and coverage of the twenty-fourth special session of the General Assemblyru Шоу снималось в Чикаго, но прямая трансляция на Западном побережье была в 20:00.
OpenSubtitles2018.v3en The show was taped in Chicago, but broadcast live on the West Coast at 8:00 p.m.ru Примеры других гарантий против применения ненадлежащего обращения и принуждения в ходе расспросов включают обеспечение невозможности проведения опросов без прямого и косвенного надзора, в частности посредством использования зеркал, обеспечивающих одностороннюю видимость, прямой трансляции или проверки записей.
UN-2en Examples of other safeguards against mistreatment and coercion during questioning include ensuring that no interview occurs without direct or indirect supervision, among others by way of one-sided mirrors, live-feed or review of recordings.ru Ресторан "Club Royal Park" приглашает всех любителей футбола на захватывающую прямую трансляцию стыкового матча Россия- Словения отборочного турнира Чемпионата Мира 2010.
Common crawlen Restaurant "Club Royal Park" invites all football fans for the first leg of the World Cup 2010 live football play-off match between Russia and Slovenia.ru Мультимедийный портал Департамента общественной информации, опирающийся на внешний хостинг, по-прежнему оставался основным источником доступа к прямым трансляциям и видео-материалам по запросу на веб-сайте Организации Объединенных Наций
MultiUnen The externally hosted multimedia portal of the Department of Public Information continued to serve as a key destination for accessing live and on-demand video on the United Nations websiteru Накануне встреч высокого уровня вещательной клиентуре будет по электронной почте разослано подробное расписание прямых трансляций и электронных репортажей.
UN-2en A detailed schedule of live and ENG coverage will be e-mailed to broadcast clients in advance of the high-level meetings.ru В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
UN-2en Over 7.2 million webcast clips — both live and archived — were viewed by users from over 175 countries during 2005.ru В Руанде осуществляются прямые трансляции судебных заседаний, на которых оглашаются решения, путем использования специально выделенной для этого телефонной связи с радио Руанды, а интервью организуются по мере необходимости.
UN-2en Judgements are broadcast live in Rwanda by means of a dedicated telephone link to Radio Rwanda, and interviews are provided whenever necessary.ru За истекший год были заметно улучшены содержание и компоновка Web-сайта и был добавлен ряд новых элементов на всех шести официальных языках, включая прямые трансляции крупных мероприятий через Интернет
MultiUnen Significant improvements in the web site's content and design were made in the past year and several new features in all six official languages were introduced, including live webcasts of major eventsru Делегаты могут также следить за ходом открытых официальных заседаний Комитета по прямой трансляции на веб-сайте Интернет-телевидения Организации Объединенных Наций (здесь).
UN-2en Delegates may also follow the open formal meetings of the Committee via Live webcast on the United Nations Web TV website (click here).ru.glosbe.com
Прямая трансляция - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
С помощью шёЬ-сайта Организации Объединенных Наций ежедневно в полдень ведется прямая трансляция брифингов Пресс-секретаря, а к 14 ч. 00 м. в текстовой форме распространяются сводки основных новостей.
The UN Web site provides live broadcast of the Noon Briefing of the Spokesman and highlights in text, by 2 P.M. daily.Цикл лекций ЮНИТАР/ЮНОГ на тему: «Последствия финансового кризиса для глобального экономического управления» (прямая трансляция из Женевы по видеосвязи)
UNITAR/UNOG lecture series on "The impact of the financial crisis on global economic governance" (live broadcast from Geneva by video link)Прямая трансляция и архив трансляций заседаний и мероприятий ООН с 2001 года.
Live webcast and archived videos of UN meetings and events since 2001.Прямая трансляция выступления будет вестись на веб-сайте.]
Прямая трансляция радио- и телевизионных программ.
Во второй половине дня (24/11/09 на 2 вечера), вскоре после возвращения домой из колледжа, я слышал, что сегодня есть прямая трансляция Super League 2009 между Арсеналом Индонезия Бандунг против Persitara Северная Джакарта.
This afternoon (24/11/09 at 2 pm), shortly after coming home from college, I heard that today there is a direct broadcast Super League 2009 between Arsenal Indonesia Bandung against Persitara North Jakarta.Прямая трансляция содействует также разработке методов распространения радиопродукции Организации Объединенных Наций.
The live programme has also contributed to the enhancement of distribution methods of United Nations radio products.Прямая трансляция этого специального мероприятия будет вестись на следующем веб-сайте: .
The special event will be Webcast live at the following address: < iyv>.Прямая трансляция первых изображений будет с минуты на минуту.
Прямая трансляция программы позволяет укреплять сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций в деле производства и распространения большего объема информации.
The live programme provides an opportunity to enhance the cooperation within the United Nations system to generate and disseminate more information.Прямая трансляция этого мероприятия будет вестись на веб-сайте.
Прямая трансляция всех пленарных и неофициальных заседаний, а также пресс-конференций будет осуществляться в помещениях для прессы.
The plenary and informal meetings of the whole, as well as press conferences, will be broadcast live in the media area.Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр.
Прямая трансляция от здания Полиции Майами-Дейд, где местный житель
Reporting live from the Miami-Dade Police Department, where lauded local citizenПрямая трансляция с этого мероприятия позволила распространить соответствующие данные и сообщения, касающиеся энергетики.
Streaming its proceedings live, it shared relevant data and messages about energy.Прямая трансляция также требует высококвалифицированного персонала, поскольку из-за ограниченности эфирного времени возрастает психологическая нагрузка.
Live broadcasting also calls for a highly qualified production staff because of shorter production times and therefore higher stress levels.Прямая трансляция основных заседаний внесла значительный вклад в то, чтобы еще более расширить охват сессии.
Broadcasting the main meetings live provided a significant contribution to making the session even more inclusive.Прямая трансляция в средствах массовой информации продолжалась на протяжении всего процесса выборов и в последующий период.
The lively media coverage continued throughout the elections process and after.Прямая трансляция свидетельских показаний по каналам аудио- или видеосвязи
Live testimony by means of audio or video-link technologyПрямая трансляция матча начнется в 20:40 на "Интере".
The match will be aired at 20:40 by Inter.context.reverso.net
В прямо́м эфи́ре по Английский
ru Пленарные и неофициальные заседания полного состава, а также пресс-конференции будут транслироваться в прямом эфире в помещениях, отведенных для СМИ, а также по интернету — в прямом эфире и по запросу.
UN-2en The plenary and informal meetings of the whole, as well as press conferences, will be broadcast live into the media area and webcast live and on demand.ru Телевидение Организации Объединенных Наций вело передачу в прямом эфире для сотрудников телевизионных вещательных организаций, которая транслировалась в прямом эфире через сеть Евровидения на 60 телевизионных станций по всей Европе, а также на Ближний Восток и Северную Африку.
UN-2en UNTV provided live coverage for television broadcasters, which was transmitted live through the Eurovision network to 60 television stations throughout Europe as well as to the Middle East and North Africa.ru Телевидение Организации Объединенных Наций вело передачу в прямом эфире для сотрудников телевизионных вещательных организаций, которая транслировалась в прямом эфире через сеть Евровидения на # телевизионных станций по всей Европе, а также на Ближний Восток и Северную Африку
MultiUnen UNTV provided live coverage for television broadcasters, which was transmitted live through the Eurovision network to # television stations throughout Europe as well as to the Middle East and North Africaru А когда ты сказала, что это будет в прямом эфире, ты имела в виду прямой прямой эфир
OpenSubtitles2018.v3en And when you say it's live, do you mean live live,ru а. подготовка и трансляция в прямом эфире в течение рабочей недели выпусков радионовостей и программ, посвященных текущим событиям, на шести официальных языках, а также на португальском языке и языке суахили; прямая телевизионная трансляция через веб-страницу Организации Объединенных Наций (веб-вещание) с открытых заседаний (Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета), конференций и других специальных мероприятий, пресс-конференций и брифингов Пресс-секретаря Генерального секретаря для представителей печати
MultiUnen Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in six official languages plus Portuguese and Kiswahili; live broadcasting on the United Nations home page (webcasting) of United Nations television programming of open meetings (General Assembly, Security Council and Economic and Social Council), conferences and other special events, press conferences and of press briefings by the Spokesperson for the Secretary-Generalru подготовка и передача в прямом эфире в течение рабочей недели выпусков радионовостей и программ, посвященных текущим событиям, на шести официальных языках, а также на португальском языке и языке суахили; прямая телевизионная трансляция через веб-страницу Организации Объединенных Наций (веб-вещание) с открытых заседаний (Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета), конференций и других специальных мероприятий, пресс-конференций и брифингов Пресс-секретаря Генерального секретаря для представителей печати;
UN-2en Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in the six official languages plus Portuguese and Kiswahili; live broadcasting on the United Nations home page (webcasting) of United Nations television programming of open meetings (General Assembly, Security Council and Economic and Social Council), conferences and other special events, press conferences and of press briefings by the Spokesperson for the Secretary-General;ru а. подготовка и передача в прямом эфире в течение рабочей недели выпусков радионовостей и программ, посвященных текущим событиям, на шести официальных языках, а также на португальском языке и языке суахили; прямая телевизионная трансляция через веб-страницу Организации Объединенных Наций (веб-вещание) с открытых заседаний (Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета), конференций и других специальных мероприятий, пресс-конференций и брифингов Пресс-секретаря Генерального секретаря для представителей печати
MultiUnen Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in the six official languages plus Portuguese and Kiswahili; live broadcasting on the United Nations home page (webcasting) of United Nations television programming of open meetings (General Assembly, Security Council and Economic and Social Council), conferences and other special events, press conferences and of press briefings by the Spokesperson for the Secretary-Generalru подготовка и трансляция в прямом эфире в течение рабочей недели выпусков радионовостей и программ, посвященных текущим событиям, на шести официальных языках, а также на португальском языке и языке суахили; прямая телевизионная трансляция через веб-страницу Организации Объединенных Наций (веб-вещание) с открытых заседаний (Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета), конференций и других специальных мероприятий, пресс-конференций и брифингов Пресс-секретаря Генерального секретаря для представителей печати;
UN-2en Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in six official languages plus Portuguese and Kiswahili; live broadcasting on the United Nations home page (webcasting) of United Nations television programming of open meetings (General Assembly, Security Council and Economic and Social Council), conferences and other special events, press conferences and of press briefings by the Spokesperson for the Secretary-General;ru Они чуть не задушили друг друга в прямом эфире в финале сезона.
OpenSubtitles2018.v3en They almost strangled each other on live TV during the season finale.ru ПРООН добилась беспрецедентного успеха в деле мобилизации средств массовой информации на поддержку мер по ликвидации нищеты, открыв осенью 1999 года страницу “NetAid.org”с тремя одновременными концертами, которые транслировались в прямом эфире в Нью‐Йорке, Лондоне и Женеве по новому Web‐сайту, радио и телевидению, в том числе по таким молодежным кабельным каналам, как «MTV» и «VH‐1».
UN-2en UNDP generated an unprecedented amount of media attention for the cause of poverty eradication with the launch of netaid.org in the autumn of 1999, with three simultaneous concerts in New York, London and Geneva broadcast live over the new web site, on radio and on television, including the youth-oriented cable networks MTV and Vh2.ru Вообще-то, я в прямом эфире в данный момент, так что...
OpenSubtitles2018.v3en I'm actually on the air at the moment, so...ru В церемонии открытия XVII Международной конференции по СПИДу также выступили лауреаты награды «Красная лента», а также Амалия Эрнандес из Мексиканского национального балета и музыкальная группа «ВИЧ – это не рок-ансамбль!». Церемония транслировалась в прямом эфире в Глобальной деревне.
Common crawlen The opening of the XVII International AIDS Conference also featured the Red Ribbon Award Recipients and entertainment by the Mexican Folk Ballet Amalia Hernández and the music group “HIV is not a rock band!” and was broadcast live in Global Village.ru Пленарные и неофициальные заседания полного состава, а также пресс-конференции будут транслироваться в прямом эфире в помещения, отведенные для СМИ.
UN-2en The plenary and informal meetings of the whole, as well as press conferences, will be broadcast live into the media area.ru подготовка и передача в прямом эфире в течение рабочей недели выпусков радионовостей и программ, посвященных текущим событиям, на шести официальных языках, а также на португальском языке и языке суахили, и подготовка и распространение в записи еженедельных или ежемесячных программ на шести официальных языках и семи неофициальных языках (бенгальском, голландском, индонезийском (бахаса), турецком, урду, французском креольском и хинди), включая программы, посвященные улучшению положения женщин и сбалансированной представленности женщин и мужчин;
UN-2en Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in the six official languages plus Portuguese and Kiswahili; and production and dissemination of weekly or monthly taped programmes in six official and seven non-official languages (Bangla, Bahasa Indonesia, French Creole, Dutch, Hindi, Turkish and Urdu), including programmes highlighting the advancement of women and gender balance;ru Пленарные заседания и другие мероприятия будут транслироваться в прямом эфире в пресс-центре, а также на мониторах замкнутой телевизионной системы, расположенных по всему комплексу.
UN-2en The plenary meetings and other activities will be broadcast live into the Media Centre and by closed-circuit television monitors located throughout the site.ru · Телеканал «OTV» − в 2004 году к нему были официально применены санкции за высказывания дискриминационного характера на почве сексуальной ориентации и расы, допущенные в прямом эфире в ходе трансляции одного из ток-шоу (нарушение статьи 40 Закона об аудиовизуальных СМИ).
UN-2en · OTV - sanctioned in 2004, with a fine of 5000 RON, for discriminatory comments on grounds of sexual orientation and race during a live talk show (a violation of art. 40 of the Audio-Visual Law)ru Передачи о работе пленарных заседаний и других мероприятиях будут транслироваться в прямом эфире в Пресс-центр, а также по мониторам внутренней телевизионной сети, расположенным в различных точках в месте проведения Конференции
MultiUnen The plenary sessions and other activities will be broadcast live into the Media Centre and by closed-circuit television monitors located throughout the Conference siteru Торсен будет участвовать в сегодняшних вечерних новостях в прямом эфире, в качестве ПМ.
OpenSubtitles2018.v3en Thorsen is going on the News tonight, live, as PM.ru подготовка и передача в прямом эфире в течение рабочей недели выпусков радионовостей и программ, посвященных текущим событиям, на шести официальных языках, а также на португальском языке и языке суахили, и подготовка и распространение в записи еженедельных или ежемесячных программ на шести официальных языках и семи неофициальных языках (бенгальском, голландском, индонезийском (бахаса), турецком, урду, французском креольском и хинди), включая программы, посвященные улучшению положения женщин и сбалансированной представленности женщин и мужчин
MultiUnen Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in the six official languages plus Portuguese and Kiswahili; and production and dissemination of weekly or monthly taped programmes in six official and seven non-official languages (Bangla, Bahasa Indonesia, French Creole, Dutch, Hindi, Turkish and Urdu), including programmes highlighting the advancement of women and gender balanceru Пленарные заседания, многосторонние партнерские диалоги и пресс-конференции будут транслироваться в прямом эфире в помещении, отведенном для средств массовой информации.
UN-2en The plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences will be broadcast live to the media area.ru Это мероприятие транслировалось в прямом эфире в Интернете и по телевидению Организации Объединенных Наций
MultiUnen The event was webcast live and broadcast on United Nations Televisionru Это мероприятие транслировалось в прямом эфире в Интернете и по телевидению Организации Объединенных Наций.
UN-2en The event was webcast live and broadcast on United Nations Television.ru Передачи о работе пленарных заседаний и о других мероприятиях будут транслироваться в прямом эфире в пресс-центр, а также по мониторам внутренней телевизионной сети, расположенным в различных точках в месте проведения Конференции
MultiUnen The plenary sessions and other activities will be broadcast live into the media centre and on closed-circuit television monitors located throughout the Conference venueru Пленарные и неофициальные заседания полного состава, а также пресс-конференции будут транслироваться в прямом эфире в помещениях, отведенных для СМИ
MultiUnen The plenary and informal meetings of the whole, as well as press conferences, will be broadcast live into the media area and webcast live and on demandru.glosbe.com